名稱
電郵
EN
進念實驗張愛玲
張愛玲100
數十年來,張愛玲的作品一直於文藝界備受追棒,進念創團三十多年以來詮釋過不少張愛玲的作品,包括正式成立後在香港的第一個演出《心經》(1982)、《兩女性》(1983)、《華麗緣》(1986)和《斷章記》(1995)。千禧年後,進念邀請兩岸三地的演藝人才合作改編過《半生緣》(2003及2012兩個版本) 和《紅玫瑰與白玫瑰》(2014)。2020年進念全新創作:張愛玲100《說唱張愛玲》
日期: 6月, 11月
地點: 香港文化中心劇場
「我們常常說藝術是一面鏡子,鏡子裡見到的是自己,見到的是自己身後見不到的環境,見到的還有就是自己和那環境的關係。在創作的過程中,和張愛玲的對話其實亦是如此,我們在試圖了解我們的對象,了解和對象對話的過程中,最終發現的對話對象,原來還是我們自己。之後的一步,就要看我們肯不肯認真處理自己,用心評議自己。」── 榮念曾
 
多年以來,進念承繼張愛玲的精神,在舞台上繼續向讀者和觀眾揭示生命、社會這襲華美袍子下的蝨子。張愛玲看待中國人、中國文化、女性身份等,都有獨特的見解,這些題材和文字為進念的實驗劇場提供了詮釋的材料。進念正式成立後在香港的第一個演出就是《心經》(1982),之後相繼有《兩女性》(1983) 和《華麗緣》(1986),以及《斷章記》(1995)。千禧年後,進念邀請兩岸三地的演藝人才合作改編過《半生緣》(2003及2012兩個版本) 和《紅玫瑰與白玫瑰》(2014),形式上加入了多媒體和各類型的樂曲,創造了獨書一格的「音樂話劇」。
 
2020年適逢張愛玲誕辰100週年,進念將推出「張愛玲100」系列,上演《說唱張愛玲》,向這位傳奇女作家致敬。在劇目正式上演前,我們先來回顧一下多年以來進念 X 張愛玲劇目的演出歷程。





進念實驗張愛玲劇目演出歷程
 


「很多場面設計很富匠意,很能挑逗觀眾的美感,開始時是能令到觀眾全神注視的。」
——專欄作家 謝蓮


「《心經》是借張(愛玲)來表達自己心裏的禁忌。」
——導演 林奕華
《心經》(1982)
《心經》是進念正式成立後在香港的第一個演出,由林奕華導演,劇本改編自張愛玲筆的同名短編小說,描述一對父女間不尋常的感情,當中牽涉了幾段微妙的人際關係。演出嘗試運用文字、語言、燈光、舞台設計,突顯小說中人與人之間的疏離感情。

1982年6月 首演 / 香港藝術中心壽臣劇院

創作團隊
編劇:伍淑賢、林奕華
導演:林奕華
舞台設計:榮念曾
演員:區雪兒、黃美蘭、唐美鳳、何寶訴、鄭寶芝、尹鳳蓮、黃碧雯、商麗兒


「小說是可以變成畫的。」
——導演 林奕華
 
《兩女性》(1983)
張愛玲以描寫女性深刻見長,《兩女性》取材於張愛玲原著的《怨女》及《金鎖記》,探討壓抑的感情和失常的行為。《兩女性》並不是小說改編,也不是故事話劇,而是一場『戲劇事件』,讓觀眾一窺張愛玲筆下女性的風韻。

1983年4月 首演 / 香港藝術中心壽臣劇院

創作團隊
導演:林奕華
劇本:王慶鏘
音樂:沈聖德
燈光、舞台設計:王銳顯
服裝設計:陳鉻光、潘德恕、羅碧君
演員:李翠玲、唐美鳳、楊永德、葉志釗、何秀萍、劉澤源、譚瑞光、黃美蘭、鄭志銳、區雪兒、黃碧雯、鄭寶芝、羅碧君、潘婉莊、溫靜研、鄭永潮、尹鳳蓮、袁錦威


「『華麗緣』既然是一齣『行頭考究』的戲,從舞台設計到旁白修辭,都不免帶點才子佳人式的趣味格局。」
《星島日報》


「《華麗緣》1986年首演時以時裝為內容⋯⋯二十一世紀重演時,題旨不變,因為時裝的演變,可堪稱一個國家的蛻變,完全反映它在政治和文化上由傳統走向當代,正如中國走去現代化,香港的政權已經轉移。」
《信報》
 
《華麗緣—— 一個行頭考究的愛情故事》(1986/ 2000)
散文《華麗緣—— 一個行頭考究的愛情故事》寫張愛玲溫州看戲的見聞感想。進念借她的文字,寓風月於政治,寓政治於時裝,1986年首演由榮念曾、林奕華導演,進念於千禧年重訪劇目作為「旅程2000」藝術節開幕節目,同年應葡萄牙里斯本「世界之極端」藝術節之邀請前往演出。

演出歷程
1986年8月 首演 / 香港大會堂劇院
1986年9月 重演 / 香港大會堂劇院
2000年3月 重演 / 香港藝術中心壽臣劇院
2000年4月 重演 / 葡萄牙里斯本 Culturgest / 里斯本

1986年8月 首演 及同年9月 重演 創作團隊
導演:榮念曾、林奕華
共同發展:何秀萍、楊永德、唐美鳳、黃大徽、黃美蘭、區子強、王瑞華、黃家智、黃碧雯、姚永安、陳明明、沈嘉豪、羅碧君、王鋆燊、張燕清、陳偉明、粱冠麗、陳裕光、戴美玲、潘德恕、梁惠琪、黃志輝

2000年3月 重演 及同年4月 重演 創作團隊
導演:榮念曾
服裝設計:Vivienne Tam
演員:簡溢雅、伍嘉雯、楊淑婉、黃美蘭、陳浩峰、楊志穀、黃偉國、郭健超
客席演出:田蔓莎(成都)*
*2000年4月場次

「『借』的是張愛玲文字,用來『斷章取義』,可以說是一種借口,也可以說是借故,便可以借題發揮。有了這個『借』字,跟著一連串的是托托欠欠,拉拉扯扯,沒完的。沒了這些拖拉欠扯,也就成不了戲。」
——導演 榮念曾


「有趣的是,四位導演處理的題材本身也有一定共同之處,如自述、獨白、真實。但在不同導演處理下,該些題材之間的連接方式,切入該些題材的角度,甚或該些題材的構築本身,亦相應而變。《斷章記》也就成為近兩年進念最為複雜的作品。」——作家/ 傳媒人 梁文道
《斷章記》(1995)
1995年,當劉澤源導演「短劇戲流95節目」《傳奇》在香港藝術中心上演完畢,張愛玲去世的消息傳來了,緊接上演的《斷章記》就像追思悼念,四位導演榮念曾、劉澤源、林奕華、胡恩威以四種角度,香港舞台、人生寫照、製造傳奇、政治聯想,四個章回,各自演繹。

1995年9月 首演 / 上環文娛中心劇院

創作團隊
導演:榮念曾、林奕華、劉澤源、胡恩威
演員:黃美蘭、何秀萍、黃碧民、于逸堯、盧志新、余惠良、陳輝雄、郭家賜、郭志權、鐘旭華、王耀光、楊淑婉
創作:邁克、王瑞華、呂時鵬、郭家賜、黃耀明、劉以達


「在舞台上把這個文學作品的文字美學,透過演員的聲音和演出呈現出來。演員不是讀角色,而是在讀著一個幻想著文本的讀者。演出面對著觀眾,對象不是舞台上的『對手』,而是自己。」
——聯合編導 胡恩威

「唯有在劇場/舞台的空間裡,一切有關小說中每個人物如何口不對心,如何表裡不一的『心聲』,才可以巨細無遺,一清二楚的被觀眾聽見和看見...胡恩威和我冒了被罵『只會背書』之危,決定將演出的主體放在原著的文字上。」
——聯合編導 林奕華


「每一個細節都代表主人公的一種情感,對情緒的營造也正是該劇區別於其他張愛玲改編的巧妙之處。」
《北京青年報》

「從編、導、演,到形象設計、形體指導、曲、詞,錄像以至聲效重整,大棚的書架...台前的一大束黃色雛菊,一一細緻得令人怦然心動,看不出中、港、台的文化差距,只見自然流露,沒有刺眼的斧鑿痕……恭喜!進念……找到了文學與前衞、藝術與市場的平衡點與爆炸力。」
——專欄作家  徐詠璇《信報》
《半生緣》(2003年版)
改編自張愛玲女士同名小說的多媒體普通話音樂話劇《半生緣》,是中國國家話劇院與進念.二十面體的首次跨地域合作。這次合作,標誌著兩岸三地在創作上的突破性交流。「沒有遺憾的愛情就不是完美的愛情」,這矛盾在《半生緣》中被張愛玲反覆驗證。小說對於戀愛中男女的心理描寫異常細膩,也道出了中國倫理對追求愛情自由的人如何造成羈絆。這個演出由胡恩威及林奕華聯合編導,透過新穎的時空調度,把張愛玲的文字意境立體地呈現在舞台上。

演出歷程
2003年11月 首演 / 葵⻘劇院演藝廳
2004年6月 重演 / 國家戲劇院 / 台北
2005年1月 重演 / 首都劇院 / 北京

創作團隊
藝術總監:趙有亮、榮念曾
聯合編導:胡恩威、林奕華
創作顧問/聲音及錄像演出:張艾嘉
戲劇指導:孟京輝
領銜主演:劉若英、廖凡
聯合演出:韓青、丁乃箏、陳立華、海青
特邀演出:王冰*、徐蕾*^、李蘊杰*^、果靜林*^、王楠^
* 2003年11月 首演  班底
^ 2004年6月 重演 及2005年1月 重演 班底

「研究張愛玲時,知道她十分喜愛彈詞,靈機一觸,想到用音樂述說《半生緣》當中的情節轉折。」
——導演 胡恩威


「彈詞演唱部分還是相當精采,那種拉腔與音韻的味道,將傳統藝術與現代舞台製作結合。」
—《信報》


「金燕玲的角色,原是一名冷眼旁觀的優雅歌者,在整齣《半生緣》穿插唱歌,藉着歌曲勾勒出情節發展、情感推進,是原著第三者聲音的『歌聲版』再現。」
——專欄作家 梁偉詩《文匯報》
《半生緣》(2012年版)
導演胡恩威:「(《半生緣》2003版與2012版)不一樣的是,這次的改編是音樂與話劇的結合。我把評彈中的彈詞和老歌加進去,結合話劇和多媒體。以音樂帶動情感,以文字對話、獨白表現角色的心情。...多媒體可以有一些電影的手法,把時間、空間和情感用影像的方式去表達。讓觀眾可清楚看到演員的表情,凸顯角色的情緒。一樣的地方是,時間仍然是這個版本的主要概念。」2012年與上海話劇藝術中心合作,胡恩威與魏紹恩聯合改編,于逸堯任音樂總監,金燕玲演唱,並特邀彈詞大師金麗生演出。重新演繹《半生緣》七名男女赫然相遇,七段關係一番糾結的故事。

演出歷程
2012年9月 首演 / 香港文化中心大劇院
2013年2月 重演 / 華藝節邀請 / 新加坡濱海藝術中心劇院 /
2013年9月 重演 / 香港文化中心大劇院
2014年5月 重演 / 澳門藝術節邀請 / 澳門文化中心綜合劇院
2014年6月 重演 / 上海文化廣場

創作團隊
導演、聯合編劇、設計:胡恩威
聯合編劇、作詞、字幕翻譯:魏紹恩
音樂總監、作曲:于逸堯 @人山人海
造型/服裝設計:張叔平 (金燕玲造型)、戴美玲、陳明鑽
特邀演出:金燕玲
彈詞演出:金麗生、郁群
彈詞創作:華覺平、金麗生
演出:張琦*^#、沈磊*^#、徐漫蔓*^#、謝承穎*^#、何彥淇*^、賈景暉*^、賀彬*^#、張鐘儀*#、崔台鎬#

*上海話劇藝術中心演員
^2012年9月 首演班底、2013年2月重演班底、2014年5月及2014年6月重演班底
#2013年9月 重演班底
「曾幾何時,流行曲的確影響人對愛情的觀念,正如張愛玲也說過總是先看見海的圖畫,再看見海;先讀到愛情小說後知道愛。這個年代的人好像都是通過流行曲去認識和感受自己的愛情,但是否就能夠用流行曲去印證,是否太受流行文化的影響,而不假思索流行曲中的那個便是自己?快樂、痛苦、心碎就一定是這樣而不用去質疑?」
——聯合編劇 何秀萍


「將張愛玲故事中「隱藏」著的深層問題發挖出來,加上各個演員都能掌握得到「新角色」的演繹,也就仍保持很高的可觀性和趣味性,可以說是胡恩威在雅俗共賞兩者結合的嘗試中一次成功的製作。」
──資深劇評人   周凡夫


「一個唱,一個演,別開生面,極有創意」
—— 中國文學教授/ 文化評論員 李歐梵


「成功應用說話劇場形式,在台上直接讀出張愛玲小說原文字句,高度呈現張愛玲文字精萃,又以視覺美感和多元(包括歌唱、廣播、投影)的舞台方法,突出演員魅力,造出不少新鮮舞台效果。」——資深藝評人 張錦滿《文匯報》

 
《紅玫瑰與白玫瑰》(2014)
繼《半生緣》後,《紅玫瑰與白玫瑰》2014年由胡恩威導演、編劇及設計,委約本地創作人何秀萍聯合編劇,于逸堯創作音樂。進念《紅玫瑰與白玫瑰》一劇開始時設「紅白卡拉OK大賽」,把角色設置在一個新場景當中,突破原著小說時代背景的框框,邀來上海、臺北及香港兩岸三地演員,以自白、唱、講方式攜手演繹張愛玲筆下的紅、白、男。

2014年11月 首演 / 香港文化中心大劇院
2015年10月 重演 / 上海文化廣場劇院
2016年12月 重演 / 香港文化中心大劇院
 
創作團隊
導演、編劇 及設計:胡恩威
聯合編劇、歌詞 及聲音演出:何秀萍
音樂總監、作曲:于逸堯 @人山人海
演 員:尤美*^、高若珊^、柯彬*^;孔愛萍#(南京)、高若珊#(台北)、陳立華#(台北)
主題曲主唱:林二汶

*上海話劇藝術中心演員
^2014年11月首演及2015年10月重演班底
#2016年12月重演班底


「成就一次感動的演出,導演手法相當成功。」《全球藝評》


 
我們使用 Cookies 來為您提供最佳的瀏覽體驗。如您繼續瀏覽本網站內容,即表示您同意我們使用Cookies。
我接受